Управление эмоциональными состояниями по тайски. Расслабление по-тайски: когда встречаются санук и сабай Состояние сабай

На отдых с крепко сжатыми челюстями и напряженными лицами. Но буквально через несколько дней они становятся беззаботными и расслабленными. И причина тому не только теплое солнышко и море, а особая магия этого филиала рая на Земле. Дело еще и в самих тайцах: они ненавязчивы, дружелюбны и вежливы, они всегда готовы улыбнуться.

В основе мировоззрения жителей Таиланда лежат так называемые "пять С": сабáй , санýк , сýай , супхáп , сукхапхáп . Эти слова – негласные и неписанные принципы, которые впитывает каждый таец с молоком матери. Самое главное – это чтобы в жизни всё было максимально сабáй . Понятие не имеет односложного перевода в русском языке. Приблизительные его аналоги – это фразы "быть счастливым", "быть легким", "быть удобным", "быть уютным", "быть здоровым", "испытывать удовлетворение", "чувствовать себя замечательно", "идти гладко (происходить, случаться без проблем и осложнений)". Состояние "сабай" близко к понятиям "спокойствие" и "умиротворение". Вот ты вкусно покушал и сидишь на берегу моря, глядя вдаль, - это сабай, а если выигрывает твоя любимая футбольная команда, то "сабай" уже не скажешь: слишком бурные эмоции. Сабай обычно говорят как сабай-сабай, особенно когда хотят подчеркнуть насколько все хорошо. Иными словами, таец идет по жизни легко, всячески стараясь избежать тревог, волнений и прочих напрягов. Их он всегда с готовностью променяет на удовлетворение, умиротворение и удовольствия.

Словом "санýк " тайцы обозначают "веселье", "удовольствие", "радость". Также говорят "санук", когда хорошо проводят время или когда кто-то забавный, веселый. Тайцы любят развлекаться, смеяться над собой и другими, правда, практически без злобы. Любое событие должно быть санук, то есть все, что делает таец, не должно быть скучным, так как претит национальному характеру. Санук – это все жизненные удовольствия: плотские утехи, посещение парка аттракционов, просмотр комедийных фильмов, танцы, веселые застолья и многое другое. Любое событие должно развлекать: откуда бы ни вернулся таец, его встречают фразой "Sanook mai? " - "Это было весело? " И если "не санук", то и ходить-то не стоило.

Словом "сýай " в Таиланде называют как всё самое красивое, так и стремление к прекрасному. И это стремление возведено в жизненный принцип. Суай должно быть всё: храмы с богатой лепниной и яркими красками, парки со сложными инсталляциями и обилием цветов, национальная одежда, оформление жилища. В каждой лужице должен цвести лотос и плавать золотые рыбки, в каждой скорлупке от кокоса расти орхидея. А каждый человек должен быть красив или, как минимум, хорошо и опрятно одет. У тайцев принято составлять впечатление о человеке в первую очередь именно по внешнему виду. Поэтому даже самые бедные люди готовы потратиться на красивые наряды.

"супхап " – слово, означающее "вежливость", "вежливый". Вежливость даже для простого тайца – это ритуал и культ. Естественно, правила поведения в Таиланде отличаются от европейских: например, не принято здороваться за руку (некоторые могут даже не понять жеста протянутой руки), не принято касаться головы тайца (даже ребенка) – это считается очень не вежливым. Человек должен вести себя подобающим образом в любых ситуациях. Уровень вежливости для тайца отражает уровень цивилизованности и культуры человека. Даже фарангам (чужеземцам) нельзя вести себя по тайским меркам грубо, так как таких людей могут попросту игнорировать.

Сукхапхáп – это "здоровье", под которым подразумевают здоровье физическое. Огромное внимание в Таиланде уделяется физическому воспитанию детей, личной гигиене (тайцы могут принимать душ по нескольку раз в день), традиционным массажу и медицине. Парадокс в том, что потребность в чистоте тела у тайцев очень мирно уживается с нежеланием сделать чище пространство вокруг: улица не моя, а напрягаться и прибирать ее – не сабай. При этом крупные туристические города Таиланда считаются одними из самых чистых в

Санук, сабай и суэй - тайская жизненная философия

«Сиамцы по натуре не очень трудолюбивый народ. Большинство из них предпо­читает покой праздности всем почестям, радостям или мате­риальным выгодам, которые может принести работа».

Три очень емких и многозначных тайских слова, выне­сенные в заголовок, иностранцу нужно выучить в пер­вую очередь. Санук означает «удовольствие», сабай -приблизительно «уютный», «удобный», «приятный». Точно пе­ревести это слово нельзя, так как оно отражает типично та­иландское мироощущение, вряд ли поддающееся переводу на другие языки.

Слово сабай часто произносят дважды - сабай-сабай, что говорит о самой высокой степени удовольствия. Сабай-сабай - все прекрасно, все в порядке, все чудесно, приятно, удобно, никаких проблем!

Суэй - одно из самых важных слов тайского языка, оно служит для обозначения красивого, прекрасного. Ведь тай­цы - отъявленные эстеты и судят о ценности предмета или человека по его внешнему виду. Чисто внешняя «красота» часто важнее функциональной полезности вещи или внут­ренних качеств человека. С течением времени настоящий культ красоты, и это можно наблюдать на ка­ждом шагу.

Понятно, что основы таиландской жизненной филосо­фии - санук, сабай и суэй - имеют социологические и исто­рические корни. Менталитет каждого народа складывается в результате длительного развития, и в истории тайцев мож­но проследить целый ряд факторов, из которых сформиро­вался этот своеобразный «легкий» образ жизни.

Одним из главных является, безусловно, щедрая приро­да, которой страна была одарена с самого начала. Она обеспечивала людей огромным ассортиментом фруктов, овощей, трав, приправ и освобождала от необходимости «в поте лица добывать хлеб». Все росло само собой. Тяже­лая работа требовалась только при сеянии риса и при сбо­ре его скорого урожая. Между этими короткими периода­ми можно было беззаботно предаваться праздности. Ры­бы, дополнявшей питание, было, согласно рассказам стариков, так много, что ее ловили голыми руками. Так что и здесь не нужно было трудиться. Долгие периоды празд­ности проводили в удовольствиях и развлечениях - пету­шиных боях, гребных гонках и бесконечных разговорах в деревенских кабачках, где время мерели в лучшем случае количеством прожеванного бетеля. Может быть, другие народы использовали бы свободное время для формиро­вания сложных научных или философских теорий, тайцы же ограничивались расслабленной жизнью в радости и ве­селье. Праздность сделала из них эстетов, окруживших се­бя для большей радости красотой. Тайцы стали талантли­выми ремесленниками и художниками, доводившими свои произведения до совершенства. Часто они бывали масте­рами одновременно в нескольких отраслях - каменотес, живописец и архитектор. Или в какой-нибудь другой ком­бинации. Живое понимание искусства сохранилось и сего­дня. Наглядным примером тому являются тысячи фили­гранно отделанных храмовых комплексов и настенные рос­писи, восхищающие посетителей.

Природа позволила тайцам жить в праздности, а разви­тие общества парализовало их активность. В обществе с са­мого начала существовала строгая иерархия, предоставляв­шая лишь весьма ограниченные возможности для карьеры и продвижения вверх. Социальная мобильность, проникно­вение из низших слоев общества в высшие было почти не­возможно. Каждый жил на предназначенном ему месте и обязан был подчиняться вышестоящим. Поэтому тайцы не видели смысла надрываться на работе, бесполезно было к чему-то стремиться. В результате сложилось и закрепилось представление о том, что нужно жить «здесь и сейчас», довольствоваться тем, что есть. Человек пытался извлечь лучшее из предлагаемых обстоятельств и мало беспокоился о будущем.

И сегодня многое осталось по-прежнему. До 1980-х го­дов 65% тайцев занимались сельским хозяйством и пита­лись продуктами собственного труда. Только в конце 1980-х годов вследствие стремительной индустриализации дети из бедных крестьянских семей отправились в города ис­кать работу. Но менталитет, складывавшийся веками, остал­ся прежним.

Например, тайцы почти не тревожатся о будущем. Психи­атры, посвятившие себя это столь насущной в Западном ми­ре проблеме, не найдут здесь работы. Беспечность выража­ется по-разному, например в отношении к деньгам. -никудышные накопители и тратят зарплату быстрее, чем за­рабатывают. Деньги - это средство получить удовольствие сейчас, а не «неприкосновенный запас» на какой-то неведо­мый «черный день», который может наступить в будущем. Бу­дут еще деньги, как в деревне будет еще урожай. Иногда больше, иногда меньше. Длинные очереди к банкоматам в конце месяца говорят о том, что люди, истратившие все, на­деются, что зарплата уже поступила.

Тайца можно назвать гедонистом, искателем радости, пы­тающимся сделать свою жизнь как можно лучше, но только здесь и сейчас. Все вокруг должно быть санук и сабай. В та­ком радостном мироощущении важное место занимает эсте­тика, «красивость» окружения, людей, вещей. Ведь красота связана и с ощущением комфорта - разве неприятное зрели­ще кого-нибудь обрадует?

В царит настоящий культ красоты во всех ее про­явлениях. Люди острее, чем на Западе, чувствуют необходи­мость прилично одеваться. Даже самые бедные не покажутся на людях неопрятными, потому что это будет воспринято как «уродливость» {наклиет). Женщины носят дешевые украшения как драгоценные произведения искусства и движутся элегант­но как принцессы. В магазинах любую мелочь вам упакуют в несколько пакетов, только чтобы было «красиво». Нести покуп­ку без упаковки «уродливо». Таиландские повара, которые, кстати сказать, на международных конкурсах нередко получа­ют первые призы, мастера эстетической кулинарии. Поданная вам тарелка зачастую - восхитительное произведение искус­ства, фрукты нарезаются фантастическими конфигурациями, овощи комбинируются по сочетанию цветов. И вкусно будет в любом случае, так как гурманство - это сабай-сабай.

Предметы повседневной необходимости сначала проверяют на «красивость» (суэй), а уже затем на функциональность. Даже оружие должно быть «красивым», и это никак не могут взять в толк европейцы. Автор этих строк был свидетелем того, как молодая пара, стоя перед витриной оружейной лавки, расхва­ливала особенно понравившийся им пистолет как суэй мак-мак («очень красивый»). К сожалению, о людях нередко судят так же поверхностно. За обычным вопросом, состоит ли человек в браке, чаще всего следует вопрос, «красива» ли жена (суэй) или муж (ло). Душевные качества куда менее важны, чем внеш­ние, тайцы не дают себе труда заглядывать за фасад.

Нигде таиландская одержимость красотой не отражается так полно, как в конкурсах красоты, проходящих по всей стране чуть ли не ежедневно. Каждая провинция скрашива­ет свою жизнь выборами собственной «мисс», во время кото­рых густо накрашенные красотки вышагивают по грубо ско­лоченным помостам. А уж выборы «мисс Ратбури» или «мисс Районг» транслируются в прямом эфире по всей стране. (Это сравнительно небольшие провинциальные города.) Конкурсы красоты часто не что иное, как своего рода бродячий цирк, сплоченная труппа их участниц разъезжает по стране и сего­дня одна из них коронуется как «мисс Чиенгмай», а завтра - как «мисс Пхитсанулок». Каждая девушка хотя бы раз выиг­рывает. Это естественно, иначе скептики говорили бы, что участницы похожи друг на друга как две капли воды. На ли­ца наносится яркий макияж, главным образом чтобы скрыть слишком смуглую кожу, а волосы взбивают в «корону» (монт-хо), подражая дамам из таиландского высшего общества. Во время дефиле конферансье деловито сообщают размеры, вес и возраст кандидаток, как на местном рынке крупного рога­того скота. Многие тайцы смутились, когда в Паттае была впервые выбрана «самая красивая вдова». Но организаторы мероприятия утверждали, что для них важнее всего была «интеграция» вдов и конкурс красоты показался им для это­го самым подходящим средством. В 1999 году в Паттае был выбран «самый красивый трансвестит» (кратхей), впрочем, это событие не вызвало большого фурора.

Но весь Таиланд ликовал, когда в 1988 году юная таиланд­ка стала «мисс Вселенная». Газеты писали об этом не один месяц, победительница стала национальной героиней и была удостоена аудиенции премьер-министра. Радость несколько померкла, когда выяснилось, что красавица с трех лет живет в США и почти не владеет тайским языком. В первых теле­интервью после конкурса ей помогал переводчик. Но культу красоты это не повредило.

Жизненная философия санук, сабай и суэй, с одной сто­роны, формирует на удивление веселые и уравновешенные характеры, с другой - часто оборачивается поверхностно­стью, необязательностью, безответственностью. Отец семей­ства, сажающий своих детей и жену на голодный паек, по­скольку ему приятнее жить, не делясь с ними своим заработ­ком, - вовсе не редкость. Иной отец может даже отправить дочь-подростка заниматься проституцией, чтобы она помога­ла зарабатывать на приятный, но дорогой образ жизни. А не­которые прибегают к нелегальным способам добычи денег, расходуемых затем в радости и веселье.

Любимый способ добывания денег, или точнее сказать, по­пытки их добыть - азартные игры, строго запрещенные в Та­иланде. За нарушение запрета можно поплатиться денежным штрафом, а то и тюремным сроком. Списки криминальной ста­тистики уже много лет возглавляют нарушители именно этого закона. Ежегодно возбуждается до 100 ООО уголовных дел, су­ды забиты ими до отказа. Азартные игры - любимая забава домохозяек, бабушек, юношей и девушек из баров «go -go ». Многие проститутки проигрывают от 20 до 50 батов за одну ночь. За этим скрывается надежда когда-нибудь без напряже­ния достичь благосостояния, которое позволило бы «удобно» жить. В большинстве случаев девушки на следующее утро за­нимают 20 батов на тарелку лапши. Игорная страсть имеет в Таиланде долгую традицию. Сведения о ней имеются в каж­дой эпохе. Англичанин Ф.А. Нил в 1852 году писал: «Бангкок переполнен игорными притонами всех видов. Каждую ночь здесь можно встретить самых богатых и уважаемых граждан, включая государственных чиновников и представителей знати, которые ставят огромные состояния на одну-единственную карту». Соотечественник Нила Г. Гэллет писал в 1890 году: «В каждой деревне, в любом конце страны можно найти игор­ный притон... В конце зала часто находится «алтарь» со стату­эткой божества удачи». Затем он перечисляет множество таи­ландских азартных игр тех дней, невероятное разнообразие ко­торых говорит о том, какой вклад внесли тайцы в их арсенал.

Склонность к азартным играм является косвенным отраже­нием жизненной философии санук и сабай - приятно не на­прягаться, но неприятно без денег. Может быть, все-таки в один прекрасный день получится, и удачливый игрок зажи­вет сабай-сабай. В обществе постоянно курсируют слухи о крупных выигрышах в лотерею, и вокруг лотков продавцов лотерейных билетов всегда толпятся искатели удачи.

Но поскольку выиграть, как правило, не удается, приходит­ся занимать. Тайцы занимают постоянно: у друзей, знакомых, соседей, у членов собственной семьи. Многие тайцы стоят на пороге банкротства, но почти каждый знает кого-нибудь, у кого можно «перехватить». От постоянного безденежья тай­цев выигрывают, разумеется, бесчисленные ростовщики и ломбарды, которые можно найти почти на каждом углу. Рос­товщиками являются, как правило, индийские иммигранты. За 20% в месяц они дают небольшие кредиты, поэтому их называют «рой ла йисип» («тот, кто берет 20 процентов»). Ломбарды держат в основном китайцы, потомки иммигран­тов, имеющие сегодня таиландское гражданство. Так что кар­тина ясна - тайцы тратят деньги (в поисках «приятности»), ин­дийцы и китайцы их имеют. Начисто лишенный амбиций та­ец дает возможность зарабатывать деньги другим. Только поэтому индийские сикхи спустя всего несколько лет после массовой иммиграции 1947 года в Таиланд стали весьма состоятельными предпринимателями. То же можно сказать и о китайцах, в руках которых сегодня находится почти вся предпринимательская и финансовая сферы страны. Редко встретишь крупное предприятие, которым владеет таец. Жиз­нелюбивые тайцы, как правило, являются наемными рабочи­ми, а с утра до ночи работающие китайцы - боссами.

Финансовые успехи индусов и китайцев приводят к важно­му выводу - легкая жизнь и большие деньги несовместимы и в Таиланде. Но вероятно, именно беспечный образ жизни тай­цев привлекает в страну тысячи и тысячи туристов ежегодно.

Чтобы лучше понять тайцев, прочтите о том, что является санук, сабай и суэй, и что нет

Еда: Совершенное санук. Тайцы постоянно думают о еде, и короткие паузы для переваривания пищи между многочис­ленными трапезами используются для составления дальней­ших гастрономических планов. Естественно, выбор еды в Та­иланде невероятно велик. Едят обычно, полностью сосредо­точившись на процессе, чтобы получить как можно больше удовольствия. Самый лучший санук - трапеза в широком кру­гу. Чем больше участников, тем больше удовольствия. Ведь можно заказать больше блюд и все попробовать. После по­добных пиршеств обычно расплачивается кто-нибудь один, неприятные расчеты на каждого участника застолья считают­ся «уродливыми». Внимание! Если среди гостей имеется фа-ранг, все остальные часто исходят из того, что он-то, «бога­тый», и платит. Однако того, кто из-за этой перспективы предпочитает обедать в одиночестве, тайцы, по всей вероят­ности, сочтут «мрачным» или еще каким-нибудь «неправиль­ным». В одиночестве тайцу еда и вполовину не так вкусна.

Покупки: Это санук, особенно для представительниц жен­ского пола. Тайцы часто покупают спонтанно, под влиянием момента, что более экономные люди, вероятно, сочтут необ­думанным. На цену при этом не очень обращают внимание. Что нравится, то и покупают (если есть деньги). Удовольст­вие доставляет сам акт покупки, а угрызения совести из-за попусту растраченных денег здесь неведомы. Для чего же деньги, если их нельзя тратить? На улицах Бангкока в конце и начале каждого месяца регулярно возникают пробки, так как чуть ли не все население города стремится в магазины, чтобы оставить там свой заработок.

Прогулки: Это не санук. Очень немногие тайцы любят пе­редвигаться на собственных ногах. Ф.А. Нил писал, что ни один таец не пройдет пешком даже самое близкое расстоя­ние, если у него есть лодка. А поскольку большинство тай­цев живет у воды или на воде, значит, пешком не ходит ни­кто. Видимо, этим объясняется нежелание современных тай­цев ходить. Даже небольшие расстояния они преодолевают с помощью городских автобусов (или такси, «тук-тук», если позволяет кошелек). Пешехода начинают подозревать в том, что у него нет денег или что он слишком жаден, чтобы вы­ложить даже такую мелочь. Фарангов, которые преодолева­ют пешком большие расстояния, например осматривая дос­топримечательности, считают чудаками или опять же жадны­ми. Здоровое физическое движение большинству тайцев непонятно. Кроме того, никто не хочет лишний раз высунуть­ся на солнце, чтобы не потемнела кожа. Темный цвет кожи нежелателен, ведь он свойствен крестьянам, вкалывающим на солнце. Светлая кожа - это признак статуса.

Телевидение: Очень санук. Неважно, что показывают. Те­левизор считается необременительным развлечением, а лю­бое развлечение - уже хорошо. Анализ программ или крити­ческие замечания при этом не практикуются. Тайцы все еще восхищаются этим чудом техники, и искренне радуются, что существует такая штука, как телевизор. Во многих домах на него чуть ли не молятся, телевизор работает с начала до окончания программ. Даже трудно себе представить, какую скучищу нужно показать, чтобы оттолкнуть зрителей. Прав­да, распространено мнение, что государственный 11-й канал, по которому идут в основном научные или культурные пере­дачи, поучительный, но «неинтересный».

Глубокомысленные разговоры: Это не санук. Серьезные раз­говоры не доставляют удовольствия. Беседа должна быть не­принужденной, дружеской и шутливой. Для глубокомысленных диспутов в Таиланде нет места. Серьезные разговоры можно вести в тех странах, где не так много солнца, не так вкусна еда и вообще все не так «красиво». Кроме того, тайцы утвер­ждают, что от большого количества мыслей начинает «болеть голова» {пуат хуа). (Очевидно, мозг считается мускульным ор­ганом, который может заболеть от перенапряжения.) Споров и ссор избегают, предпочитая мир. Критиковать людей или об­стоятельства «уродливо», плохо подумают не о том, кого кри­тикуют, а о самом критике. Непринужденные приятельские бе­седы требуют общей доброжелательности.

Чтение: Это санук, но только если не перенапрягает. Лю­бимое чтиво - комиксы. Серьезная литература годится толь­ко для интеллектуального меньшинства. Комиксы «забавны». Произведения мировой классики часто продаются в адапти­рованной таиландской версии. Многотиражные криминаль­ные журналы, подробно описывающие убийства, многие счи­тают санук, не принимая во внимание само преступление.

Путешествия: Это санук, но при определенных условиях. Тайцы охотнее всего путешествуют группами или семьями -от дедушки до племянников и внуков. Индивидуальные путе­шествия редки, вероятно, таких считают «одиночками». Осо­бенно это касается женщин, которые, за исключением посе­щения родственников, практически не ездят в одиночестве. Желание «посмотреть мир» также до сих пор неизвестно в Таиланде, и не только по финансовым причинам. Тайцы по природе мало склонны к авантюризму и жажде открытий. Они очень привязаны к родине и патриотичны. Даже если кто-нибудь куда-нибудь ездил или работал за границей, он все равно считает Таиланд самой «приятной» страной на све­те, местом, где лучше всего жить. Кроме того, тайцы очень привязаны к «малой родине» (провинции, городу). Лучше все­го для тайца не отдаляться от дома дальше чем на сто мет­ров. Это опять-таки в первую очередь касается женщин, у которых очень сильно развито чувство семьи. Если все-таки тайцы отправляются в путешествие, то оно должно быть «комфортабельным» (сабай) и не слишком авантюрным. Иде­альное путешествие состоит из неутомительных осмотров до­стопримечательностей, постоянно прерываемых щедрыми трапезами. Веселые разговоры под изрядное количество спиртного - дополнительное удовольствие, которое можно получить от отпуска. Экологического сознания у тайцев поч­ти нет, так что участники пикников, как правило, оставляют за собой горы бутылок и полиэтиленовых пакетов.

Смерть: Эта табуированная на Западе тема вовсе не пуга­ет тайцев. Смерть считается сабай-сабай - полным освобож­дением от страданий. Подобное представление, несомненно, коренится в учении Будды, рассматривающем жизнь как путь страданий, из которого выводит только освобождающая нир­вана. Если нирваны достичь не так легко, то смерть видится как желанная передышка, перед тем как душа снова родит­ся в другом теле и снова начнет очередной круг страданий. Если посмотреть на лихих таиландских водителей, особенно автобусов и мотоциклов, можно подумать, что некоторым не терпится на тот свет. Сабай-сабай! Тела жертв автокатастроф часто провожает ухмыляющаяся толпа любопытных, как буд­то ничего страшного не случилось.

Грязь считается уродливой и неприятной. Поэтому Таиланд относится к самым чистым странам Азии. С особенным вни­манием здесь относятся к личной гигиене. Тайцы моются по несколько раз в день, и ни один уважающий себя таец не на­денет одежду на второй день. Если кого-нибудь заметят в од­ной и той же одежде два дня подряд, человеку будет очень стыдно.

Поэтому тайцам так странно видеть западных путешест­венников в ношеной застиранной одежде. Для нас это есте­ственная и удобная одежда на отдыхе, а для тайцев - как бельмо на глазу. Кроме того, существует своего рода обще­ственное понуждение одеваться лучше, чем в принципе поз­воляют доход и статус. Никто не хочет показаться бедным, а хорошая одежда создает иллюзию беззаботного существо­вания. То, что на Западе большинство одевается намного бед­нее, чем позволяет состояние, тайцы понять не в состоянии.

Хуже обстоят дела в сфере общественной гигиены, так как здесь таиландский вкус к эстетике смешивается с беспечно­стью. Общественный сектор не принадлежит каждому, это своего рода «ничейная земля», с которой можно делать все, что угодно, - и в кусты нередко летит пустой пакет или бан­ка из-под кока-колы. И все-таки улицы и города в Таиланде намного чище, чем в большинстве азиатских стран. В борь­бе между желанием жить в чистоте и разгильдяйством чаще всего побеждает первое. Правда, так было не всегда.

В 1977 году было проведено исследование, в результате ко­торого Бангкок получил сомнительный титул «самого грязного города мира». И это в «конкурсе», в котором принимали участие такие печально известные в этом отношении метрополии, как Каир и Калькутта. И только после кампаний по наведению чи­стоты под руководством многолетнего губернатора Тямлонг Си-мыанга Бангкок стал вполне терпимым с точки зрения гигиены.

Исторические данные свидетельствуют о том, что свое обостренное эстетическое чувство тайцы перенесли на гиги­ену лишь недавно. В середине XIX века Ф.А. Нил писал, что «жители так неряшливы, так ужасающе равнодушны к своим же интересам и своему же здоровью, что они вряд ли под­метают свои лачуги и плавучие домики». Сегодня это ради­кально изменилось.

Приезжая в Таиланд многие испытывают дискомфорт и скованность от незнания тайского или английского языка. Сегодня мы представим вашему вниманию тайский разговорник из самых популярных слов и фраз, которые помогут вам в общении с местными жителями.

1. Mai bpen rai, mai mee bpunhaa - Май пен рай, май ми панха

Первая фраза примерно переводится как «это не имеет значения», вторая - «нет проблем». Вместе они олицетворяют тайский подход к жизни, а если быть точнее, то - не останавливаться перед небольшими препятствиями, не волноваться и успокоиться. К большому разочарованию Запада, тайцы используют эти фразы в ситуациях, зачастую очень сложных и даже опасных для жизни. На Западе говорят: «Дом не горит!», а в Таиланде: - «Нет проблем». Если таиландский подданный протестует против чего-либо, то стремительно выговаривает «джай иен» (см. ниже # 4).

2. Sabai - Сабай

Это слово обычно переводится как «счастливый», но отчасти его смысл ближе к «спокойствию», «умиротворению», или к слову «хорошо». Для тайцев, счастье это не состояние, противоположное грусти и печали. Скорее, это больше похоже на состояние спокойствия. Вот сидишь на берегу моря, а твои волосы обдувает свежий ветер, - это и есть самый настоящий «Sabai» . Выигрыш в лотерею и прочие радости жизни, не являются поводом для произношения «Sabai».

Эта разница подчеркивается тем фактом, что высказывание «Май Сабай» (MAI SABAI), означает «больной», «плохо», и даже может быть использовано как эвфемизм для «похмелья».

Путем прибавления суффикса Ди «dee» к слову «хорошо», вы получите стандартное тайское приветствие: sabai dee mai? - «У Вас все в порядке?»
Тайский язык предлагает множество приемов активизации имен прилагательных. Одним из способов является его повторение. Таким образом, высказывание «Sabai Sabai» может быть переведено на русский слэнг как "бардак в стране".

3. Ruk - Рук

Так сложилось, что тайцы воспринимаются как сентиментальный, живущий эмоциями, а не разумом народ. Они с неким пренебрежением относятся к жителям Запада, осуждая тех, за излишнюю холодность и чопорность. Главным лингвистическим элементом этого мировоззрения является слово «Рук», или «любовь». Почти в каждой тайской поп-песне звучит «Рук», часто в текстах используется словосочетание «pom ruk ter» (Пом рук тер), или «Я люблю тебя» (тер переводится как «ты», на французском языке звучит как «Ту»).

Кроме того, «Рук» является общим корнем слова «naruk». Приставка «на» является эквивалентом английского суффикса, обозначающего состояние, - таким образом, «naruk» означает «милый», «прелестный», или «симпатичный». Покажите тайской девушке фотографию львенка, живого щенка, или мягкую игрушку, и гарантировано она начнет умиляться, тыкать в нее свой носик, и визжать при этом «naruk». (Наши искренние извинения тайским девушкам, которые не делают этого.)
«Рук» является производной слова «suttiruk», выражающего «нежность» и означающего что-то вроде слова «милая». (Примечание: не используйте его без разбора, тем более, что фраза «suttiruk ja», в дословном переводе звучит, как «сладкий пирог».)

4. Jai - Джай

В случае с тайским сентиментализмом - закрытая этимологическая связь между словами несет в себе «сердце» и «разум». «Jai» - Джай - «разум», порождает слово «Хуа джай - «сердце».

Из слова «jai» образуется ряд соединений, описывающих человеческие эмоции. В самом деле, в моем карманном словаре написано ровно шестьдесят семь таких джай-слов.

Наиболее распространенными из них являются:
jai rorn(джай рорн) - вспыльчивый (горячий ум), jai иен (джай иен)- спокойный (холодный разум), jai лай (джай лай)- жестокий, коварный разум, jai dee (джай ди) - умный, Као jai (као джай) - понятливый и т.п.

Поскольку, тайский язык принципиально экономичен, то и не пользоваться «умом» было бы как минимум неразумно.

5. Kin - Кин

Тайцы очень серьезно относятся к тому, что едят, и нет сомнений, что отчасти в этом есть заслуга серьезного китайского влияния на тайскую культуру. Я знаю, тайскую женщину китайского происхождения, которая, вместо того, чтобы спросить меня: «Как дела?», Спрашивает: - «Вы уже что-нибудь съели?».

Кин (Kin) может означать «съесть», но дословно это слово переводится, как «глотать»: Можно сказать - кин нам (пить воду), кин као (кушать рис), или кин я (принимать лекарства). Кроме того, слово «kin» также используется, для описания шахматной фигуры.

Поскольку рис является составляющим практически каждого тайского блюда, кин као обычно используется в значении «кушать». Поэтому, вполне допустимо говорить «кин као» при этом, к примеру, поедать добрую порцию пельменей.

6. Aroy - Арой

Остановимся на тайской страсти к еде, и разберемся со словом Aroy (арой), обозначающим «вкусно». Отсюда, даже неудивительно, что многие тайские рестораны, используют Aroy в названиях своего заведения. Общий опыт, собранный среди новичков Королевства, подтверждает, что еду, которую они никогда раньше не видели, им всегда предлагают вместе с оглашением «Aroy». Тайцы очень гордятся своей кухней, так что последующий вопрос Aroy mai? (вкусно?), как правило, ждать, долго не приходится. И, не забудьте, тайцы очень щепетильны, поэтому предлагаемый ответ должен звучать, как: «Арой ди» - «вкуснятина!» - при этом, высказывании необходимо поднять вверх указательный палец.

7. Sanook - Санук

Sanook, что означает «весело», является руководящим принципом общественной жизни тайцев. Если вы недавно вернулись из дальней поездки, либо просто из Торгового центра, то, Вас обязательно спросят Sanook mai? - «это было весело?» Из приобретённого опыта, который является исключительно познавательным, на этот вопрос, вероятнее всего, будет дан быстрый и краткий тайский ответ - «beau» или «скучно». В общем, если это не Sanook, то и заморачиваться не стоит. Таким образом, Sanook и Sabai являются привычными названиями многих питейных заведений Таиланда.

8. Ba - Ба

Западники часто получают - и заслуживают - заряд «ба!», что означает «сумасшедший», «ненормальный» или «безумный», что в принципе одно и то же. Вы «ба», если совершили что-нибудь глупое или неожиданное, как например, плохо управляете автомобилем или же, вдруг спонтанно начали танцевать. Что интересно, тайская фраза используется и для метамфетамина - самого разрушительного наркотика в стране - это ya ba (Я ба), или «сумасшедшая медицина».

9. Pai - Пай

Мы уже ознакомились, с двумя формами тайского приветствия: «Вы в порядке» и «Вы уже поели». А вот в третьей форме используется слово «пай» (пойти) или «пай нае мач» (где ты был). Ровно, как и фразой «ты поел», многие на Западе кажущейся простотой данного вопроса приходят в смятение, и первая мысль, приходящая на ум - «это не твое дело». Но, на самом деле, в этом вопросе, действительно мало общего с интересующим - «Что происходит?». Другими словами, «Я был в ванной», а подробности, того, чем именно я там занимался, простите, я оставлю при себе.

Плюс ко всему, слово «Пай» относится к побудительным действиям, например, - «пойдем» или «идти прочь», хотя тайцы, часто говорят «Па» по сто раз в течение часа, предшествующему фактическому действию.

10. Sawatdee, Chohk dee - Саватди, Чок ди

Коллекция из популярных тайских фраз не будет полной без универсального тайского приветствия - Sawatdee. Очень удобно, нет необходимости беспокоиться по поводу различия между «добрым утром» и «добрым вечером», «привет» и «до свидания»: Sawatdee охватывает их все. Но есть альтернативы для фраз расставания, например, - chohk dee , что означает «удачи». Chohk dee также справедливо использовать, как «ура», и не в эволюционировавшем британском смысле «благодаря», а в старомодном «пусть дорога поднимается к встрече с тобой, пусть ветер всегда за будет за твоей спиной!».

Санук, Сабай, Суай — три главных слова в жизни Тайца

В фундаменте тайского менталитета есть «три С». Санук, сабай и суай – именно эти три звучных слова желательно запомнить каждому, кто желает посетить Таиланд. Эти слова несут очень важную смысловую нагрузку, как бы определяя жизненную позицию жителей Таиланда.

Санук
Это слово означает простые, но приятные понятия – «удовольствие», «радость», «испытывать удовольствие», «быть забавным/веселым», «хорошо проводить время».. Санук — это физиологический комфорт.

Сабай
Главные («официальные») соответствия этому слову в русском языке: фразы «быть здоровым», «быть удобным», «быть легким», «быть уютным», «испытывать удовлетворение», «чувствовать себя замечательно», «идти гладко (происходить/ случаться без проблем и осложнений)».
Широкий диапазон переводов, не совсем равнозначных в русском языке (да и во многих других языках тоже), но все же что-то общее во всех этих значениях проглядывается. И именно это, неуловимо-тонкое, эфемерное, легкое – и есть квинтэссенция слова-понятия «сабай». Удовлетворение и умиротворение, а также отсутствие «напряга». Ведь жить нужно не напрягаясь, не переживая, не предаваясь волнениям и тревогам. Нужно избегать проблем и не создавать их другим, получая удовольствие от жизни и предаваясь жизненным удовольствиям без малейших сомнений и колебаний. Сабай — это душевный комфорт.

Суай
Красота и стремление к ней во всех ее проявлениях – одна из основных движущих сил тайской ментальности и культуры. В стремлении ко всему прекрасному как нельзя полно проявляет себя тайская культура – как классическая, так и современная, как светская, так и культовая. Таицы любят «суай». Если одеваться то дорого, если оформлять жилище, то в используя яркие цвета, часто в стиле «вырвиглаз», если строить храм, то обязательно в золоте и т.д.

В первую очередь тайцы заботятся о проявлении вежливости (то есть «суай» в устной речи), возведенной почти в культ. Именно поэтому разговор с таицем на повышенных тонах неприемлем и не конструктивен, скорее всего вы не сможете решить вашу проблему криком, вас будут просто игнорировать и сделают все, чтобы вам не помочь. Тайцы очень ценят умение вежливо и выдержано вести диалог (даже немного с показухой) в напряженных и конфликтных ситуациях. Поэтому, если вы хотите что-то потребовать от таица, запаситесь вежливостью, терпением и настоичивостью, чтобы ваша просьба была «суай» по форме, и не нарушала принципов «санук» и «сабаи». Вы удивитесь, с какой легкостью решатся ваши проблемы.

Санук-сабай — это когда все супер, кайф физический и духовный одновременно. В жизни тайца все должно быть санук. Если работа не санук — попытайся превратить ее в санук или нафиг такую работу. Известно, что только деньгами тайца на месте не удержишь. Если ему опостылело то, что он делает, то его не заставишь ни за какие коврижки. Санук и сабай — невзаимосвязанные понятия. Бывает санук без сабая и наоборот. Например, если сидишь в кино и получаешь удовольствие от сеанса, то это санук, но, если при этом испытываешь чувство голода, то уже «май сабай» (не сабай).

Санук и Сабай - это те состояния сознания, которые стремятся ощущать все тайцы. «Сабай-Сабай» - это комфорт, а значит и удовольствие и удобство физического тела. То есть, когда человек чувствует себя комфортно, удобно, тепло и сытно. Когда телу, организму - хорошо. Оно (тело), в первую очередь, конечно же, хорошенечко накормлено. Оно выспалось. Оно в тепле. Оно красиво одето. И ему удобно сидится, лежится, стоится. Когда, все хорошо в материальном - это полный «Сабай-сабай», а то есть - «Все ОК, нет проблем»

Сходить в кино - это санук. Сходить на тайские бокс - санук. Сходить с друзьями в кафешку вечером поесть и пообщаться - это и сабай и санук. Купить машину - это ого-го какой санук, ну и сабай тоже, и конечно при этом все должно быть «суай».

Ну, а мастерство заключается в том, чтобы соединить в себе - санук и сабай, сохранив при этом «суай». А то есть, духовную радость от жизни и физическое здоровье, комфорт и внешние проявления красоты.

17.02.2013 08:00:28

Ездила недавно в Страну улыбок - Таиланд. Там, кстати, различают 13 видов улыбок, но различают их только сами тайцы. Я же приобрела привычку просто улыбаться незнакомому человеку, что в наших суровых краях уже много.

Говорят, что именно мягкий климат и изобилие еды сформировало особую философию тайцев. Она зиждется не только на буддизме, но и на трёх понятиях: санук, суай, сабай. «Сабай» встречается особенно часто – в названиях кафе, сайтов, разговорах. И потихоньку это слово вошло и в мой лексикон. Но обо всех трёх «слонах» тайской жизни подробнее.

Санук – это получение физического удовольствия. Телесный комфорт во всех его проявлениях. Самым лучшим санук является еда, ещё большим санук – еда в большой дружной компании. Исследователи отмечали, что после одной трапезы таец начинает тут же думать о другой. Я же являюсь свидетельницей того, что у них поесть можно всегда и везде и на любую сумму. По улицам передвигаются маленькие торговцы-повара, которые готовы на наших глазах достать жаровенку и приготовить лапшу с мясом или морепродуктами, а недалеко обычно и тележка со свежими фруктами, которые легко превращаются в нарезку или свежевыжатый сок.

Большой санук также телевидение, особенно развлекательные программы. Я просмотром телевизора не увлекалась ни на родине, ни на чужбине, но шоу танцующих для похудения толстяков как-то за обедом заценила. Наверняка эта идея скоро перейдёт и на отечественный экран. Вообще глубокомысленные разговоры или серьёзное чтение не санук. Всё должно быть лёгким, ненапряжным, расслабляющим. Может, поэтому столь распространены массажные кабинеты – как у нас цветочные ларьки или аптеки.

А вот прогулки пешком совсем не санук. Ибо в бывшем Сиаме считается, что пешком ходят лишь бедные люди. Поэтому фаранги (иностранцы, от англ. foreigner ) вызывали ранее массу удивления. Сейчас, надеюсь, они привыкли к толпам праздношатающихся туристов. Хотя я сама не так часто ходила пешком: либо нанимала «тук-тук» (что-то вроде открытого миниавтобуса), либо ездила на мотобайке (скутере), коих там множество.

Суай (суэй) – стремление к красоте. Гиды нам рассказывали, что тайцы стремятся одеться лучше, чем им позволяют средства, - лишь бы было красиво и опрятно. И опять-таки толпы фарангов в шортах и майках раньше шокировали местное население, поскольку оно совсем не склонно обнажать своё тело. Жить в красоте – вот к чему тяготеют в Таиланде. Заботливо украшают домики духов, вешают гирлянды живых цветов на руль автомобиля, у многих мужчин на руках крупные разноцветные перстни.

Ну, и главное для меня слово «сабай». Это душевная гармония, которая должна сопровождать на протяжении всей жизни и полностью исключать из неё ругань, крики, недовольства и т. п. Если на работе нет сабая, то таец рано или поздно с неё уйдёт. Если есть деньги и их можно потратить для обеспечения сабая, то таец это сделает. Чтобы был сабай-сабай – то есть полный комфорт и единение с миром. Кстати, смерть считается сабай-сабай – освобождением от страданий. Так что чья-либо кончина в Таиланде не сопровождается таким горем, как принято у нас. К моему счастью, за время моего пребывания никто из местных не умер, поэтому я не наблюдала сей факт воочию, но он свойственен людям, верящим в наличие жизни после жизни.

Эти три слова – санук, суай и сабай – наполнены ещё большим смыслом для самих тайцев, чем я смогла отразить. При слове «сабай» они все просто расплываются в улыбке нирваны. Не знаю, есть ли такая в их классификации, но я её видела и теперь стараюсь пребывать в ней как можно чаще. Так что сабай-сабай вам!

В рубрике «Колонка» публикуются тексты, которые выражают личное мнение публициста - автора колонки, не всегда совпадающее с официальной позицией редакции «Общественной электронной газеты», ИА «Башинформ», каких-либо органов государственной власти.